190 datasets found

Keywords: Languages and Literature

Filter Results
  • Engelsk-svensk-turkisk korpus

    We describe a syntactically annotated parallel corpus containing typologically partly different languages, namely English, Swedish andTurkish. The corpus consists of...
  • The Uppsala Russian Corpus

    The Uppsala Corpus (Upsal'skij korpus russkix tekstov) consists of some 600 Russian texts with a total of one million running words (word tokens), equally divided between...
  • RWAAI: Repository and Workspace for Austroasiatic Intangible Heritage

    The Repository and Workspace for Austroasiatic Intangible Heritage (RWAAI) is a digital multimedia resource dedicated to the maintenance of research materials documenting the...
  • Litteraturbanken

    The Literature Bank allows you to read and search the texts, download and print PDF files and to look at facsimile images of books and manuscripts that might otherwise be hard...
  • Svensk prosafiktion 1800-1900

    Fiction is an invaluable source material, being a mirror for society. It is not a straightforward reflection; sometimes literature is ahead of its time, sometimes behind the...
  • Dramawebben

    Dramawebben started in 2006 as a project at Nationella dramaturgiatet. The aim of the project was to make copyright free Swedish drama written by women freely available. The...
  • SweDia 2000 forskningsdatabas

    The material was collected in two databases- one for research and one for the general public. The Research Database will be available to researchers in linguistics, Scandinavian...
  • Svensk-romska ordlistor

    Swedish-Romani Glossary is a collection of glossaries between Swedish and different Romani dialects. The glossaries are made with the aim of aiding individuals who need to...
  • Geologisk ordlista

    Multilingual terminology glossary containing terms from the geological field. The glossary contains 1745 terms in Swedish, some of the terms have been translated to Russian,...
  • Skogsordlista

    Multilingual glossary containing terms related to forestry. The glossary has been produced in cooperation with the Swedish Forest association. The glossary contains 3512 terms...
  • Geoteknisk ordlista

    Multilingual terminology glossary containing terms from the geotechnical field. The glossary has been created by the Swedish Centre for Terminology (TNC) in close cooperation...
  • Ordlista för plan- och byggtermer

    Multilingual glossary concerning planning and building terms. The glossary was produced by the Swedish Centre for Terminology TNC in close cooperation with the Swedish National...
  • Tolkordlista svenska–arabiska

    Interpretation Dictionary Swedish-Arabic is a dictionary for translation between Swedish and Arabic, the dictionary contains around 6500 words translated from Swedish to Arabic....
  • Svensk litteratur i rysk översättning 1946–2021: Prosafiktion, poesi och drama

    The data material contains editions (in book form) of Swedish literature published in Russian translation on Russian (and Soviet) publishing houses between 1946–2021. The data...
  • Meänkieli-svensk-meänkieli ordbok

    The Meänkieli-Swedish-Meänkieli dictionary is a digital dictionary containing approximately 33 000 words with translations from Meänkieli to Swedish and from Swedish to...
  • Metod för identifiering av metaforiska scener (PIMS): rumsliga och abstrakta ...

    This study tackles the tricky problem of identifying metaphors in language that includes prepositions (e.g., Reijnierse, 2019, Herrmann et al., 2019, Nacey et al. 2019, Marhula...
  • Metod för identifiering av metaforiska scener (PIMS): rumsliga och abstrakta ...

    This study tackles the tricky problem of identifying metaphors in language that includes prepositions (e.g., Reijnierse, 2019, Herrmann et al., 2019, Nacey et al. 2019, Marhula...
  • Svenska recensioner av postsovjetiska ryska romaner utgivna i svensk översätt...

    The data material consists of a detailed description of a review corpus used in order to analyze the reception of Russian literature in Sweden. The investigations that have and...
  • Bitransitiver i svenskan. En bruksbaserad studie av dubbelobjektskonstruktion...

    The study examines the use of the Swedish double object construction (the DOC) and compares this with three semantically equivalent prepositional object constructions (POCs):...
  • Polyglossia and Nativization. The translation of zoonyms in early Dutch Bible...

    This study deals with the translation of exotic zoonyms in early Dutch Bibles. By looking at which course of action a translator has taken (for example, translating a zoonym as...
You can also access this registry using the API (see API Docs).