Aquest conjunt de dades conté les dades recollides en dues proves que es van realitzar amb estudiants de japonès de la Facultat de traducció i Interpretació de la UAB, en el marc del projecte d'innovació docent “Anàlisi de processos i materials per a la millora de l’aprenentatge de kanji”. La primera de les proves consistia en un test de kanji que es va realitzar amb estudiants de dos graus de la facultat de la Facultat de Traducció i Interpretació, per tal de comprovar si els estudiants d'un dels graus tenien millors coneixements de kanji que els de l'altre. La segona de les proves consistia en la lectura de textos, en què hi havia dos grups de participants: un (grup 1) en què tots els kanjis portaven guia fonètica (furigana) i un altre (grup 2) en què només els kanjis més difícils portaven guia fonètica. Després es va realitzar un qüestionari per a conèixer les impressions dels estudiants.