Het interview vond plaats in het kader van een voorgenomen monitoring van de gewelfschilderingen in de Grote kerk te Naarden. Haakma Wagenaar werkte bij het Centraal Laboratorium als restaurator muurschilderingen en was zelf niet direct betrokken maar volgde het met interesse vanaf de zijlijn. Aan de orde komt de opleiding tot restaurator, de huidige schadebeelden, de aluminiumfolie op het dakbeschot, plextol en textiel tegen achterzijde dakbeschot, het retoucheren met trattegio, het vastmaken met schroeven, de zwarte contouren, de asgrijze kalksaus of houtkleurige fondkleur, de vergelijking met Alkmaar en Warmerhuizen, het kunsthisorische onderzoek, de kunsthistorische kwaliteit van de schilderingen, het fixeren van de verf, het gebruik van Consolduc, de werkomstandigheden bij het CL en ICN.
Interviews in Conservation Research is a growing collection of oral history records that can inform the preservation, conservation and presentation of works of art and cultural heritage in the Netherlands. Many professionals in museums and heritage institutions conduct interviews with artists, artist assistants and conservators, as well as with other stakeholders, such as curators, directors and collectors to learn more about the works they have in their collections. These interviews are rarely sustainably archived nor easily accessible for other researchers, as their existence as primary sources is relatively unknown. This thematic collection helps to overcome these problems and is one of the main results of the NWO funded KIEM project Interviews in Conservation Research, a partner project of the Netherlands Institute for Conservation+Art+Science (NICAS) as part of the Conservation Oral History Initiative. This is an ongoing initiative and additions to the thematic collection Interviews in Conservation Research are welcome to build a rich collection of unique source material that allows for cross-referencing and provides a unique view on the behind the scenes of the lives of works of art and cultural heritage in the Netherlands.