Después de varios años dedicados al análisis textual del “Natyasastra”, publicamos por vez primera en castellano mi traducción de esta enciclopédica obra que constituye el primer gran tratado de artes escénicas que nos lega la antigüedad. Con el propósito de contextualizar sus conceptos dentro del ámbito original que fueron concebidos, he acompañado sus 36 capítulos de diversas expresiones en sánscrito que permiten a los estudiosos y especialistas su conocimiento, o la identificación de cada categoría. A su vez en todos los capítulos se desarrollan diversas notas críticas a fin de facilitar la comprensión y equivalencia de su terminología con el lenguaje escénico actual, siguiendo los siguientes criterios: mostrar la herencia de una categoría en el discurso teatral contemporáneo, destacar la vigencia de una idea o definición, corregir errores terminológicos, dar nuevas variantes o versiones de interpretación de diferentes pasajes a partir del estudio comparado que efectué de las dos ediciones clásicas de este libro fundacional.
En nuestro “Estudio preliminar” indago en las fuentes y orígenes del “Natyasastra”, investigo sus nexos con el teatro griego de la antigüedad, y revelamos en el epígrafe “El Natyasastra y la Poética” la consonancia de este tratado con la apreciación aristotélica de la escena.
After several years dedicated to textual analysis of the "Natyasastra," we are publishing for the first time in Spanish my translation of this encyclopedic work, the first major treatise on the performing arts left to us by antiquity. In order to contextualize its concepts within the original scope in which they were conceived, I have accompanied its 36 chapters with various Sanskrit expressions that allow scholars and specialists to understand them or identify each category. In turn, in all chapters various critical notes are developed in order to facilitate the understanding and equivalence of its terminology with the current stage language, also following the following criteria: to show the heritage of a category in contemporary theatrical discourse, to highlight the validity of an idea or definition, to correct terminological errors, to give new variants or versions of interpretation of different passages based on the comparative study that I carried out of the two classic editions of this foundational book.
In our “Preliminary Study” I delve into the sources and origins of the “Natyasastra”, I investigate its links with ancient Greek theatre, and we reveal in the section “The Natyasastra and Poetics” the consonance of this treatise with Aristotle’s appreciation of the stage.