De geïnterviewde werd geboren op 6 oktober 1917 in Hedel en groeide op in Alphen aan de Rijn. Hij werd in 1937 beroepsmilitair en maakte de oorlog mee rond Hedel en bij de Grebbeberg. Na de oorlog is hij bij de marechaussee terechtgekomen en heeft hij van 1942 tot 1943 gewerkt als bewaker in kamp Westerbork. In het kamp had hij contact met Joodse mensen en smokkelde hij spullen in en uit het kamp. Ook raapte hij briefjes op die uit de transporttreinen werden gegooid. Hij zorgde dat deze op de plek van bestemming kwamen. Tevens noemt hij een baby die met behulp van een boodschappentas uit het kamp gesmokkeld werd.Er zit heel veel herhaling in het interview.The interviewee was born on October 6, 1917 in Hedel and grew up in Alphen aan de Rijn. He joined the army in 1937 and was involved in the war in the region of Hedel and the Grebbeberg. After the war he worked with the military police and worked as a guard in Westerbork from 1942 until 1943. He had many Jewish contacts in the camp and smuggled things in and out. He collected notes that were thrown out of the trains and made sure the notes reached their destinations. He also recalls a baby who was smuggled out of the camp in a grocery bag.There is a lot of repitition in this interview.
Date Submitted: 2010-04-01
Van dit interview zijn eveneens uitgebreide samenvattingen met tijd-codes beschikbaar in zowel het Nederlands als Engels. Zie de Inleiding voor een snel overzicht van de gehele collectie en de contactgegevens. Er zijn tevens verschillende bestanden bijgevoegd betreffende het project en dit specifieke interview.Besides the transcript there is an extensive summary available of the interview in both Dutch and English with time-codes inserted. See the Introduction for a quick overview of the entire collection and the contact details. There are also several documents and reports available concerning the project and this particular interview.
Bystander Memories bevat in totaal 59 interviews met Nederlandse niet-joodse ooggetuigen van de jodenvervolging. Deze interviews vormen een onderdeel van een project uitgevoerd door het United States Holocaust Memorial Museum, Oral History Department, waar het valt onder de 'Europe Interview Projects: Interviews with Witnesses, Collaborators, and Perpetrators'. Naast de Nederlandse interviews zijn er ook interviews gemaakt in het (Wit)Russisch, Grieks, Macedonisch, Pools, Oekraiens, Servisch, Ests, Lets, Litouws, Moldavisch, Frans, Duits, Roemeens. De aantallen interviews per land variëren sterk. Het project is in 1996 begonnen en loopt nog steeds, zie website USHMM: http://www.ushmm.org/research/collections/oralhistory/Since 1996, United States Holocaust memorial Museum's (USHMM) Department of Oral History has conducted a documentation project to collect the testimonies of individuals who were not direct victims of the Holocaust. These interviews are with witnesses, collaborators, and perpetrators. In ten years, over 600 interviews have been conducted in the following European countries: Czech Republic, Estonia, France, Germany, Latvia, Lithuania, Moldova, The Netherlands, Poland, Romania, the Ukraine, Bosnia-Herzegovina, and Serbia. These interviews serve not only as corroboration of what Jewish victims and survivors report in their interviews and memoirs, they also create a broader understanding of the tragic events of World War II by adding the perspectives of non-Jewish populations. The Dutch interviews are accessible at DANS for scientific research only.