The data material consists of a detailed description of a review corpus used in order to analyze the reception of Russian literature in Sweden. The investigations that have and will be conducted based on the review corpus analyze for example translation visibility, translation criticism and the image of Russian literature in the Swedish literary system. The review corpus consists of 430 reviews of post-Soviet Russian novels published in Swedish translation between 1992 and 2020. The reviews are protected by copyright and may not be made available. Therefore, the data instead contains a complete specification of the review database, information regarding how the reviews have been classified, and finally, information about thematic coding related to specific investigations (articles).
Datamaterialet består av en detaljerad beskrivning av en recensionskorpus som används för att analysera hur rysk litteratur har mottagits i Sverige. Undersökningarna som bygger på recensionsdatabasen analyserar bland annat översättningens synlighet i det svenska litterära systemet, översättningskritik och bilden av samtida rysk litteratur hos svenska kritiker. Recensionskorpusen består av 430 recensioner av postsovjetiska ryska romaner som har kommit ut i svensk översättning mellan 1992 och 2020. Recensionerna i sig är upphovsrättsskyddade och kan således inte tillgängliggöras. Den tillgängliggjorda datan innehåller istället en fullständig specifikation av recensionsdatabasen, information om hur recensionerna har klassificerats och slutligen information om tematisk kodning relaterad till specifika undersökningar (artiklar).
The review database includes reviews published in newspapers as well as non-specialized journals and magazines (both online and print). Two Swedish media databases, Svenska Dagstidningar and Mediearkivet, have been used to locate reviews for the 82 post-Soviet novels. In total 669 reviews were identified, of which 430 were included in the review corpus. The reviews not included in the corpus are indicated with red text color. The analyses based on this data focus on how critics discuss translations, and therefore only independent reviews (not combinations of a review and an author interview) have been included in the review corpus. Furthermore, only one review per critic and novel have been included in the corpus. In cases when a critic has sent versions of the same review to different newspapers, publication date (earliest) and in some cases review availability (in full-text database) have determined which review was included. Finally, a few very short reviews without reflection have not been included in the corpus.
Recensionskorpusen består av recensioner publicerade i dagstidningar, på webbplatser samt i icke-specialiserade tidskrifter och magasin (tryckta så väl som internetbaserade). Två svenska mediedatabaser har använts för att lokalisera recensioner för de 82 postsovjetiska romanerna. Totalt lokaliserades 669 recensioner varav 430 inkluderades i recensionskorpusen. De recensioner som inte ingår i korpusen markeras med röd textfärg på det i arbetsboken. Undersökningarna som baseras på recensionsdatabasen analyserar hur kritiker pratar om översättningar, varpå enbart självständiga recensioner (inte kombinationer av författarintervju och recension) har inkluderats i korpusen. Därtill har enbart en recension per kritiker och roman inkluderats. I de fall då en kritiker har skickat versioner av samma recension till olika tidningar har publikationsdatum (tidigast) alternativt tillgänglighet (i fulltextdatabas) avgjort vilken version som har inkluderats i korpusen. Slutligen har ett par mycket korta recensioner utan reflektion inte inkluderats i korpusen.
Total universe/Complete enumeration
Hela populationen/total räkning