The KAS-abs 2.0 corpus contains 125,202 automatically identified Slovenian and/or English abstracts from BSc/BA, MSc/MA, and PhD theses included in the KAS Corpus of Academic Slovene 2.0 (http://hdl.handle.net/11356/1448).
The abstracts are either in Slovenian (-abs-sl.txt, 71,567 files) or English (-abs-en.txt, 53,635 files); note that some theses have the abstract only in one language. The abstracts are stored in the same manner as the KAS corpus, i.e. as individual files in 1,000 directories, each with the same file identifier suffix. The file with the metadata of the theses is also included.
The corpus can be useful for research in e.g. machine translations and terminology extraction, or, using also the full texts from the KAS corpus, for studies in automatic summarisation. Note that there exists the related corpus http://hdl.handle.net/11356/1447, which contains the automatically sentence aligned bi-lingual abstract, and http://hdl.handle.net/11356/1446, which contains a pre-prepared summarization dataset.
The corpus is further described in:
Žagar, A., Kavaš, M., & Robnik Šikonja, M. (2021). Corpus KAS 2.0: cleaner and with new datasets. In Information Society - IS 2021: Proceedings of the 24th International Multiconference. https://doi.org/10.5281/zenodo.5562228
As opposed to the previous version 1.0, KAS-Abs 2.0 has been extended and most of the errors in abstract identification have been removed, e.g having the Slovene and English abstract in the same file, or the extracted abstracts also containing other parts of the thesis. The metadata file has also been improved, e.g. by giving the theses better CERIF identifiers.