-
Beta maṣāḥǝft: Manuscripts of Ethiopia and Eritrea
The project Beta maṣāḥǝft: Manuscripts of Ethiopia and Eritrea creates a portal that manages the entry, presentation, and analysis of data related to the manuscript tradition of... -
The Coptic Version of the Acta Phileae
The Coptic text of the Acta Phileae matches closely the Ethiopic text, that probably goes back directly to a Greek Vorlage and is therefore decisive for a correct... -
La versione etiopica del Pastore di Erma (ሄርማ፡ ነቢይ፡). Riedizione critica del ...
The Shepherd of Hermas is a document of considerable significance for the history of the early Christianism, and the Ethiopic version (Gǝʿǝz Herma näbiy), translated from a... -
Digital Approaches to Ethiopian and Eritrean Studies
What can be done with data about the manuscript tradition of Eritrea and Ethiopia using Text Encoding Initiative and Linked Open Data? In Digital Approaches to Ethiopian and... -
The Manuscript Tradition of the Betä Ǝsraʾel (Ethiopian Jews): Form and Conte...
The manuscript tradition of the Betä Ǝsraʾel, the Jews of Ethiopia, has not been studied before. This article aims to provide a first tentative analysis of a number of... -
The Accidents of Transmission: On a Surprising Multilingual Manuscript Leaf
A finely illuminated Ethiopic Psalter dating to the fifteenth-sixteenth century, sold on auction in 1983 and still in the possession of an unknown private collector, was made... -
Pricking and Ruling in Ethiopic Manuscripts: an Aid for Dating?
The essay explores the pricking and ruling in Ethiopic manuscripts. A few variations exist in the relative arrangement of the constituent elements defining the page layout:... -
The Four Gospel Book of Däbrä Maʿṣo and its Marginal Notes. Part 2. An Exerci...
The present essay continues the series of articles dedicated to the study of the “Golden Gospel” of the church Däbrä Maʿṣo Yoḥannәs (Gulo Mäḵäda,... -
Multi-level Digital Annotation of Ethiopic Texts
The GeTa tool has been developed at Hamburg to address the challenge of tokenization and multi-level annotation of Ethiopic texts, with the aim of further computer-assisted... -
The manuscript as a leaf puzzle: the case of the Gädlä säma'tat from Ura Qirq...
Dismembered manuscripts are a particular challenge for book conservators, cataloguers, and philologists. The article describes the process and the result of an international... -
The TEI-XML Architecture of Ethiopian Manuscript Archives: Respecting the Int...
The paper illustrates the choices made by the Ethiopian Manuscript Archives collaborative project when defining the TEI-XML schema and architecture for the encoding of charters... -
The Manuscript Collection of Däbrä Maʿṣo Qəddus Yoḥannǝs (Təgray, Ethiopia): ...
Däbrä Maʿṣo is an ancient church in northern Ethiopia, known to scholars, until recently, exclusively from references in old sources. It was explored in a series... -
Modern palimpsests. The case of the counterfeit Kufic fragments
The article discusses a case of fake "Kufi" fragments offered on sale on the Ebay platform, where Arabic passages were written on top of erased Ethiopic texts. -
Encoding and Annotation of Ancient Places in Ethiopia
Encoding places in a text and producing annotations offers scholars several ways to investigate new questions and support their research work. In this paper we present the work... -
IslHornAfr and its Database of Islamic Literary Production from the Horn of A...
The project IslHornAfr deals with the Islamic manuscript and literary heritage from the Horn of Africa, primarily Ethiopia, but also Eritrea, Somalia/Somaliland, and Djibouti.... -
Encoding Strategies and the Ethiopic Literary Heritage: The Physiologus as a ...
Producing the Clavis of Ethiopic literature while making the data computer readable for extensive indexing and research purposes is among the aspirations of the project Beta... -
Die Quellen von August Dillmanns Lexicon linguae Aethiopicae: Anmerkungen zu ...
Dillmann’s Lexicon linguae Aethiopicae has timeless value in various ways, nevertheless it needs a kind of user’s manual. Even apparently obvious references require... -
New critical edition, translation and commentaries of the Aksimaros, or the E...
The Aksimaros is an Ethiopic translation of the Arabic Aksīmārīs, itself translated from the Greek Hexaemeron ascribed to Ephiphanius of Salamis. The Ethiopic version was most... -
The Four Gospel Book of Däbrä Maʿṣo and its Marginal Notes. Part 1: Note on t...
A preliminary assessment of the manuscript collection of Däbrä Maʿṣo Qəddus Yoḥannəs Məṭmaq, a lesser known historical site in East Tǝgray (Gulo Mäḵäda)... -
Exegesis and Lexicography in the Ethiopian Tradition: The Role of the Physiol...
The Ethiopian native lexicographic corpus (the so-called sawāsǝw) and the traditional commentaries (the ʾandəmtā corpus) are intended to explain, with different strategies and...
